Nadia Yar (nadiayar) wrote,
Nadia Yar
nadiayar

Categories:

Русский перевод фрагмента моей поэмы

Из "A Gnostic War Chant" (сама поэма - что из неё уже написано - находится здесь, в сообщении 3); перевод by benni72.


***

Любовь и гнев связали нас вдвоем –
Богов и смертных. Но различье есть:
Хоть жажда правды жгла меня огнем,
Сильней манили торжество и честь.

По черепам и перлам я ходил,
Как смерч, пронесся по лицу земли,
Но жизнь ее я прочно утвердил,
Вернув с победой в гавань корабли.
Моря Востока, радостно блестя,
Шлют возрожденной вольности привет.
Отчизна ждет великое дитя –
Вотще. Богам под небом места нет.

Шаг Времени целителен и строг.
Покинуть золотистые края
Пора – мне солнце возвещает срок.
Иду вослед тебе, душа моя.
Судьба меня уводит навсегда
В круговорот мерцающих орбит,
Где больше нет для нас, моя звезда,
Земного гнева и земных обид.



(c) Nadia Yar 2002, перевод (с) Бенедикт




From A Gnostic War Chant


Once, Love and wrath united you and me –
Two men and Gods. But is the difference too real:
However sweet to me the Truth may be –
The thirst for victory is greater still.

I walked on sculls and diamonds in these lands,
In rotten fields I was a desert storm.
This planet’s life is secured by my hands
And ships victorious return to home ports.
The Eastern Seas in brilliant welcome run
To greet eternity and a free world’s rebirth.
Old continent awaits her greatest son –
But no. Gods should not dwell on Earth.

Old healer Time does walk on, stepping bold.
Sun sets for me the hour to depart.
To leave my dear, bitter Realm of Gold,
Our Earth. And follow you, my heart.
Forth on my destined Way, too far
Into the gentle dance of sparkling worlds.
Gone, never to return, like you, my star.
With no more human wrath or human hurts.



(c) Nadia Yar 2002


Ещё одна версия перевода (с)Бенедикт:


***

Любовь и гнев соединили нас –
Богов и смертных. Но различье есть:
Хоть истина влекла меня подчас,
Сильней манили торжество и честь.

По черепам и перлам я ходил,
Как смерч, пронесся по лицу земли,
Но жизнь ее я прочно утвердил,
Вернув с победой в гавань корабли.
Моря Востока, радостно блестя,
Шлют возрожденной вольности привет.
Ждет Старый Свет великое дитя –
Вотще. Богам под небом места нет.

Шаг Времени целителен и строг.
Покинуть золотистые края
Пора – мне солнце возвещает срок.
Иду вослед тебе, душа моя.
Судьба меня уводит навсегда
В рои миров, горящих вдалеке.
Я не вернусь – и ты, моя звезда, -
К земному гневу и земной тоске.



_______________
Subscribe

  • Трава зеленее

    Помню, ещё в нулевых, не говоря уже о девяностых, мне нравились почти все мультфильмы для взрослых. Сейчас же я часто не могу лайкнуть то, что вижу.…

  • "Где они теперь?"

    Мультяшки 80-х в суровых 90-х. Талантливейший клип.

  • мультяшек на костёр!

    Дегенераты выискивают и асуждают неполиткорректные сцены в старых диснеевских мультиках:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • Трава зеленее

    Помню, ещё в нулевых, не говоря уже о девяностых, мне нравились почти все мультфильмы для взрослых. Сейчас же я часто не могу лайкнуть то, что вижу.…

  • "Где они теперь?"

    Мультяшки 80-х в суровых 90-х. Талантливейший клип.

  • мультяшек на костёр!

    Дегенераты выискивают и асуждают неполиткорректные сцены в старых диснеевских мультиках:…